Ephesians 2
Ephesians 2 2:1 And (even) you [hath he quickened], who were (being) dead in trespasses and sins; The first word in verse 1 is the word and. Now this word is a conjunction it ties that which came before with that which follows. There should not be a chapter at 2 verse one since it is connected with verse since it is tied to 1 by the conjunction 20 and following is a parenthetical phrase an explanation of the prayer in chapter 1. There are several ways this word can be translated: and, also, even, indeed, but context the rules of biblical interpretation will tell you plus the rules of English Grammar. Using that I believe even is a better translation of the word and. Likewise the word were can and should be translated being The words hath he quickened are in italics and should be scratched because they were added by the translators. These italics are suppose to be put in to make clearer the meaning sometimes correctly sometimes not and here it is not. ...